logo babil babelPour mettre en avant le travail de terrain, les pratiques de lecture et les enjeux de la transmission en contexte plurilingue, l’Agence a proposé à 3 associations de rejoindre le séminaire Babil-Babel en Île-de-France : La Petite Bibliothèque Ronde de Clamart et L.I.R.E (anciennement L.I.R.E. à Paris), toutes deux membres du réseau francilien, ainsi que l’association Dulala (pôle national de ressources et formations sur le bilinguisme et l’éducation au plurilinguisme).

Yvanne Chenouf, spécialiste de littérature jeunesse et membre du comité de pilotage Babil-Babel, participe également à la réflexion. Marion Moulin, bibliothécaire, a rejoint le groupe de travail et y représente désormais la médiathèque de Choisy-le-Roi qui a récemment rejoint le réseau de l’Agence quand les livres relient. Christine Rosso, vice-présidente de l’association, membre du comité de pilotage national assure la cohérence de ce groupe de travail avec le projet même de l’association.

Les actions

Paris (75018) – mai / juin 2017
Observatoire des écrits bilingues,
mis en place par Yvanne Chenouf,
membre du comité de pilotage Babil-Babel

Que se passe-t-il du côté des lieux du livre et de la lecture, du côté des familles bilingues et de la production des ouvrages bilingues ? Quel regard portent les parents sur la production de livres bilingues en France ? Quelles sont leurs attentes ? Quels sont leurs usages ?
Un groupe de familles bi/plurilingues de langue arabe s’est réuni 6 fois entre mai et juillet 2017.
Depuis, l’Agence réfléchit aux conditions de réalisation d’une bibliographie d’albums bilingues ou en langues étrangères qui viendrait soutenir les professionnels de terrain dans la constitution de leurs fonds d’albums.

Montreuil (93) – 09 juillet 2019
Délier les langues pour relier les mondes

Dans le cadre des 10 ans de l'association Dulala, Léo Campagne-Alavoine, directrice de l’Agence quand les livres relient, a été invitée - aux côtés de Sylviane Giampino, présidente du Conseil de l’enfance et de l’adolescence du Haut Conseil de la famille, de l'enfance et de l'âge (HCFEA), Ruedi Baur, designer, Yvanne Chenouf, spécialiste de littérature jeunesse et Marie Rose Moro, professeure de psychiatrie - à participer à la table ronde afin de présenter le séminaire Babil-Babel et les enjeux autour du partage de lectures d’albums en contexte plurilingue et pluriculturel.
Christine Hélot, professeure des Universités, membre du comité Babil-Babel, a animé cette table ronde.

 

Lisses, Essonne (91) – 03 octobre 2019
Lire avec le jeune enfant : d'une langue à l'autre

L’Agence quand les livres relient a été sollicitée fin 2018 pour la co-construction d’une journée d’étude en Essonne. Le département de l’Essonne, la direction de la Médiathèque Départementale, en lien avec la Direction de la culture, du tourisme et de l’action internationale, souhaitaient engager une réflexion sur le plurilinguisme et la lecture avec la petite enfance.
Avec les interventions de Christine Hélot, sociolinguiste, Anna Stevanato, directrice de l’association Dulala, Chloé Séguret de L.I.R.E. et Cristina Correro, enseignante-chercheuse au département de didactique de la langue et de la littérature pour la jeunesse, Universitat autònoma de Barcelona. Des agents du département ont exposé le travail mené en Essonne autour des questions des droits linguistiques et des droits culturels.

Choisy-le-Roi – 14 mai 2020
Chanter et lire avec petits et grands,
en tous lieux et en toutes langues

À l’occasion de l’anniversaire de la convention des droits de l’enfant, le séminaire Babil-Babel Île-de-France se réunit dans les murs de la bibliothèque de Choisy-le-Roi pour un temps de rencontre autour de la question du partage du patrimoine oral de l’enfance en toutes langues et de ses liens avec l’édition jeunesse, et l’album notamment.